本講の冒頭では、「精神的遺言(Spiritual Testament)という壮大な物語を確立しました。ユングは一般の学者としてではなく、「心理医の臨床的視点からリヒャルト・ヴィルヘルムに深い敬意を表しました。ユングは彼による『易経』翻訳の行為を、西洋文明が過度な合理性によってもたらした「ノイローゼ」を救済する医療行為と位置づけました。
核心的な意義
- 医者による深い敬意:ユングはヴィルヘルムを心の開拓者と見なしました。ヴィルヘルムが提供したのは単なる漢学の文献ではなく、西洋人が自己を新たに理解するための「心理学的鏡像」でした。
- 時代を超える架け橋:18世紀に『ウパニシャッド』をヨーロッパにもたらしたアンクティル=デュペロンに準え、ユングはヴィルヘルムの仕事が古来の叡智を現代の文脈で「甦らせた」と強調しました。
- 「入門者」としての使命:ヴィルヘルムは征服者の姿勢で異文化を「研究」したのではなく、中国の大師の弟子であり、中国瑜伽の入門者(入門者)として、文明の病を癒す慈悲の心をもって、『易経』を「精神的良薬」として西洋に紹介しました。
歴史のこだま
1930年のミュンヘンにおける追悼講演で、ユングは、西洋文明を理性過剰に病む患者に例えるならば、『易経』の翻訳は、回復の秘訣が記された遅れて届いた「精神的遺言」であると述べました。